Chữ chỉ trong Hán tự trông hơi giống con cò
Direct English translation
The character chi in Chinese script looks somewhat like a stork.
Equivalent English version
A little knowledge is a dangerous thing
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chế giễu người học ít, hiểu kém, chỉ biết lơ mơ vài chữ mà tưởng mình có học. Cách nói này nhấn vào sự nhận biết hời hợt, chỉ dựa vào nét chữ na ná hình con cò.
English explanation
Used mockingly for someone with very little learning who knows only a few characters superficially yet acts knowledgeable. This variant emphasizes recognizing a character only by its rough resemblance to a stork, suggesting shallow and uncertain understanding.
Variants